人海觅知音

转自:河北日报

人海觅知音

□江舟

1925年的一天,法国作家罗曼·罗兰在瑞士莱芒湖畔的奥尔迦别墅里,意外收到中国留学生敬隐渔寄自法国里昂的一封信,还有一部敬隐渔翻译的鲁迅《阿Q正传》译稿。在信中,敬隐渔向他提到了一位中国作家——鲁迅先生,说他是中国最著名的作家之一,是英勇的“反抗志士”。

罗兰先生和许多中国留学生都有交往,但这位敬隐渔给他留下的印象最深。还在中国时,敬隐渔便因翻译《约翰·克利斯朵夫》和罗曼·罗兰有过书信往来。他那流利的法语,曾使罗曼·罗兰误以为他在法国生活过。罗曼·罗兰一向同情并支持中国人民的反封建斗争,因而,他对中国这位“反抗志士”的作品尤为关注。

对敬隐渔的赏识、对中国这个古老国度的关注,使罗曼·罗兰迫不及待地捧起了鲁迅这部《阿Q正传》。阅读中,他完全被小说及其作者点燃了。那深邃的思想、幽默的语言和高超的技巧,使这位法国文学大师震撼不已。年届六旬的罗曼·罗兰再也按捺不住内心的激动和欣喜,他多么希望立刻让法国人民结识这位东方的文学大师,让法国读者享受这美妙的作品。他想到了自己的老朋友——《欧罗巴》杂志的负责人巴扎尔热特。那家杂志是在巴黎出版的左翼文学刊物,罗兰先生是这本杂志的发起人之一。几天后,罗兰的推荐信便躺在了巴扎尔热特的桌子上。

1926年初,《欧罗巴》杂志分两次刊登了鲁迅先生的《阿Q正传》。由于翻译的缘故,这部小说并不是完整的,删去了第一章,文章最后一章的语气也有所改动。

1926年2月,鲁迅收到了敬隐渔寄自里昂的一封信。正是在这封信中,敬隐渔告诉鲁迅先生,《阿Q正传》被他译成了法文,这部小说深受罗曼·罗兰的赏识,并准备发表在《欧罗巴》杂志上。罗曼·罗兰认为,法国也有类似阿Q这样的人物。敬隐渔还说,罗曼·罗兰先生的60岁生日即将到来,希望鲁迅先生能将国内所有关于罗曼·罗兰的稿件寄给他,同时恳请鲁迅及其同仁,精印一本罗曼·罗兰专号转给他。

茫茫人海,知音难觅。何况罗曼·罗兰还是鲁迅先生一向敬重的法国大作家。收到敬隐渔这封信后,鲁迅的高兴之情不言而喻。对于罗曼·罗兰的评价,他立即作出了反应,在回信中明确表示,自己感激罗曼·罗兰赞赏他的小说,觉得过奖了。寥寥数语,凸显出鲁迅对这位海外知音友善行为的感谢。或许,鲁迅内心深处也曾期盼,两位知音能有互通往来的那一天,两人在思想领域实在有太多相似之处。

此后,鲁迅先生便立即着手翻译由日本评论家中泽临川、生田长江合写的《罗曼·罗兰的真勇主义》,发表在1926年4月出版的《莽原》罗曼·罗兰专号上。这不仅仅是出于对罗兰先生的回报,更重要的是,鲁迅先生要向中国读者更多地介绍罗兰,让更多人了解罗兰及其文学作品。

1932年初,鲁迅接到一封寄自美国的信,信中邀请他参加约翰·李特俱乐部。当鲁迅得知罗兰、高尔基同为俱乐部主席团名誉成员时,便欣然接受了这一邀请。遗憾的是,1936年10月,鲁迅先生病逝,他和罗曼·罗兰再也无缘相见了,罗曼·罗兰只是从小说作品中认识了鲁迅先生,鲁迅也仅从照片和文学作品中见到过罗曼·罗兰。相知何必曾相识,有了《阿Q正传》法译本的刊出,有了《莽原》罗曼·罗兰专号的刊出,有了他们共同为之奋斗的文学事业,其他的一切,便不再重要了。

海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP

VIP课程推荐

加载中...

APP专享直播

1/10

热门推荐

收起
新浪财经公众号
新浪财经公众号

24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)

股市直播

  • 图文直播间
  • 视频直播间

7X24小时

  • 04-25 欧莱新材 688530 --
  • 04-01 宏鑫科技 301539 10.64
  • 03-29 灿芯股份 688691 19.86
  • 03-27 无锡鼎邦 872931 6.2
  • 03-25 中瑞股份 301587 21.73
  • 新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部