10部网文入藏大英图书馆,《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》在列

10部网文入藏大英图书馆,《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》在列
2024年11月23日 16:49 京报网_北京日报官方网站

11月21日,大英图书馆举行《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》 等10部中国网文的藏书仪式。这是继2022年大英图书馆首次收录16部中国网络文学作品之后,中国网文再度入藏这一全球最大的学术图书馆之一。

“数字时代下的文学”项目启动

现场,阅文集团和大英图书馆宣布正式启动为期三年的合作项目“数字时代下的文学”。合作内容包括定期组织中英文化交流活动,积极探索IP的文化共创与创新联动等。

阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠表示,网络文学越来越受到全球年轻人的喜爱,今年以来欧洲读者增长迅猛。在阅文海外门户WebNovel上,英国的读者数已累计超过680万,同比增长近30%。2024年,英国、希腊、西班牙、法国、德国等欧洲国家均位列阅文海外增速前十,尤其希腊增幅超80%。

英国商业贸易部创意、 消费者、 体育与教育司司长戴睿俊表示,科技发展让用户可以通过各种形式接触到融汇中英文化内核的故事作品,以数字视角下的文学发展为切入点,中英两国在创意领域的合作非常值得期待。

一起探讨中英IP运营经验

来自中国的网文作家和中英两国的文化产业代表参与了圆桌论坛。他们围绕“数字时代下的文学”展开讨论,深入交流中英文学创作与IP运营经验。

《福尔摩斯》IP持有人、柯南·道尔产权会董事理查德·普利表示,有魅力的角色和角色之间的独特关系是“福尔摩斯”这个IP获得全球读者喜爱的关键。“柯南道尔非常喜欢新事物,如果他生活在数字时代,会很愿意跟全球的合作伙伴展开多种形式的IP共创合作。” 大英图书馆英国与爱尔兰当代出版物藏品部主任伊恩·库克表示,数字时代下,更多声音被听到,数字技术的发展为作者和读者搭建了更便捷的沟通桥梁,让读者有机会参与故事的构建,这种互动性也有助于IP的形成。

阅文集团大神作家阎ZK谈到,数字化时代的技术发展加快了用户的内容消费节奏,但是作为故事讲述者,仍然应该以生产有长期生命力的内容为目标。当故事足够好,就有可能被改编成各种承载形式,比如动画、游戏、影视。当故事成为经典IP,即便在内容消费加速的时代,依然能获得用户的喜爱。阅文集团市场公关总经理李苏晋提及,阅文在网文IP化的实践中,不断探索创新的形式,通过融汇新的消费潮流,扩大IP的影响力。如围绕“庆余年”IP,除了开发爆款剧集,还推出了卡牌、盲盒、线下剧本杀等新型IP承载形式。

海外IP粉丝纷纷前往现场打卡

值得关注的是,此次合作中,《诡秘之主》与《莎士比亚十四行诗》《仲夏夜之梦》《傲慢与偏见》《爱丽丝漫游奇境记》等一系列大英图书馆馆藏展开创新联动。

联动作品《诡秘之主》值夜者们主题画展也在大英图书馆首次线下落地,现场还展示了《诡秘之主》卡牌等周边衍生品,吸引了不少海外IP粉丝前往大英图书馆打卡。据介绍,此前,阅文在线上公布相关消息,现场预约票一天内即满员。一位特意飞往伦敦的《诡秘之主》粉丝表示,非常开心能在线下看到展览,没想到英国有这么多《诡秘之主》的粉丝,“伦敦真的很贝克兰德(《诡秘之主》的主地图),希望有一天乌贼能来伦敦做签售。”

《诡秘之主》作者爱潜水的乌贼表示,作为网文创作者,作品能够漂洋过海,与达·芬奇手稿、莎士比亚戏剧全集等人类文学艺术瑰宝一起收藏在大英图书馆,倍感鼓励。

据悉,此次入藏大英图书馆的作品包括《斗罗大陆》《诡秘之主》《君九龄》《慕南枝》《末日乐园》《庆余年》《全职高手》《宿命之环》《我们生活在南京》《簪星》,涵盖了历史、现实、科幻、玄幻、西幻、古言等题材,均是中国网络文学发展20余年的经典代表作品,在海外已翻译成英语、印尼语、日语、韩语、泰国等多语种。

 “正如福尔摩斯、哈利·波特哈利·波特国超级IP,都是一步步从文学走向屏幕,走向全球。我们也期待,未来能够在网络文学中诞生新一代全球IP。”侯晓楠表示。中国IP日益深入全球年轻人的文化生活。《诡秘之主》在起点国际的评分高达4.8分(满分5分),全球粉丝超过1500万,在海外社媒平台Facebook、Reddit上都形成了数万人的粉丝“自来水”社区。《全职高手》在海外阅读量突破1.35亿,改编的动画大电影覆盖9个国家与地区。此外,在中法建交60周年之际,法国知名插画师安托万·卡比诺(Antoine Corbineau)操刀设计,将《庆余年》范闲、《全职高手》叶修、《诡秘之主》克莱恩•莫雷蒂等中国IP角色融入埃菲尔铁塔、凯旋门、卢浮宫等法国地标。

来源:北京日报客户端

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部