零删减“成人版”,我们都从未真正了解过!

零删减“成人版”,我们都从未真正了解过!
2022年01月20日 07:15 中国经营报

我们最近搞到了神级宝藏书——

国内超罕见的成人版全译本《一千零一夜》。

这可不是小孩子的睡前故事,而是真正成人年的禁忌读物,保证让你们全程烧脑,高潮不断!

稍微回忆下,童年时期读过的《一千零一夜》记载着什么?

阿里巴巴与四十大盗、渔夫与魔鬼、阿拉丁神灯、航海家辛巴达、国王和四色鱼的故事……

全都弱爆了!

这套成人版《一千零一夜》,完全颠覆了我们的印象!

比如阿里巴巴与四十大盗的故事里,阿里巴巴把自己哥哥碎尸缝合起来。

比如阿拉丁与神灯的故事,实际上发生在我们中国!

再比如一名渔夫在河里打渔,会捞上来一具女性尸体;

又比如一名鞋匠在与王妃行乐时,总会取下手中的戒指。

荒诞、离谱……

这些内容,是我们能在儿童版《一千零一夜》中看到的么?

实际上,就连《一千零一夜》故事的起源,我们都从未真正了解过。

而这本成人版给了我们最正确的答案。

相传一名老国王生有两子,老大名舍赫亚尔,老二名沙赫泽曼,两位都各自成立自己的王国,励精图治,国泰明安。

某日老二想念老大,并动身决意去探亲,中途忘记带上某件重要物品,又突然折返。

回到宫中却发现自己深爱着的王后在床上与黑奴厮混,老二怒不可遏,便一剑斩了这对狗男女。

来到了老大的地盘后,哥哥见弟弟心事不宁、呆若木鸡,询问弟弟怎么了。

老二觉得家丑不可外扬,没有多提。

老大提议外出狩猎散心,老二打不起精神,于是便独自留在了宫中。

谁知等老大走后,老大的王后带着二十个宫女和二十个男仆一起在后花园厮混,这一幕恰巧被老二看到。

老二一看,哥哥都这么惨了,我还是想开一点。

等到老大回来,见老二面色红润恢复了精气神,好奇问及原因。

老二不忍告诉哥哥真相,便死不开口。

无奈老大死缠烂打,迫不得已老二将事情所有经过告诉了老大。

老大得知后抱着弟弟嚎啕大哭:“怎么会有我俩这么惨的人,这国王我们也别当了,出去闯天下吧!”

果然英雄难过美人关,两兄弟一顿抱头痛哭后便决定仗剑走天涯。

旅途中哥俩突然遇到一个虏着美女的魔鬼从天而降,吓得赶忙躲到了大树上。

魔鬼落地后便陷入沉睡,美女发现了哥俩,要求他们与自己行事一场,不然就叫醒魔鬼杀死哥俩。

哥俩为了保命被迫行事,事后美女要求哥俩把手上的戒指送给自己,还拿出了一个口袋,只见里面放了足足有570枚戒指。

哥俩突然明白,一个女人想要做事,谁都阻止不了,连神通广大的魔鬼都管不住女人的背叛,何况自己这种普通人?

于是他们突然想通,回到自己的王国,从明君转变为暴君,每日都要娶一名处女,天亮后杀死。

此举闹得整个王国人心惶惶,谈王色变。

三年过后,整个王国都找不到供给国王的处女,宰相急得头皮发麻。

恰巧宰相有两个女儿,大女儿莎赫扎德,小女儿杜娅扎德,姐妹俩生得一副沉鱼落雁之容,还博览群书,通晓事理。

姐姐见父亲愁眉惨目,主动要求嫁给国王,并称一定会解救所有的女人。

成亲当天,姐姐让妹妹出来和自己告别。

妹妹要求姐姐最后再给自己说一个故事,国王同意了。

国王本来心烦意乱,但姐姐故事讲得绘声绘色,慢慢平静了下来。

故事还没讲完天都亮了,国王却忘记杀人,就决定第二日听完故事再杀姐姐。

就这样,姐姐的故事讲了一千零一夜,国王也听了一千零一夜……

就这就是《一千零一夜》的起源。

这开端的小故事就充满了背叛、性和爱、杀戮和阴谋,你还觉得童话里都是小可爱?

其实它每个故事都讲透了人性的光辉与幽暗。

《一千零一夜》被誉为“世界文苑的一朵奇葩”,它对后世文学、艺术领域的影响,远远超出我们的想象。

高尔基说,它是世界民间文学史上最壮丽的一座纪念碑。

在西方评论家眼中,唯有中国的《西游记》能与之媲美

伏尔泰、高尔基、帕慕克、叶圣陶等中外文学大师,对它的思想性和艺术性都赞不绝口。

一位豆瓣网友直言:

没有《一千零一夜》就没有《十日谈》,没有《神曲》,甚至也不会有受到神曲影响的浮士德和歌德;也不会有英国诗歌之父乔叟的《坎特伯雷故事集》……

就连莫扎特、瓦格纳、圣桑、贝多芬等的音乐作品,都深受其影响。

“不客气地说,我们现在看见的世界文学都要落后百年,并且不知道有多少个当今文学宗师、艺术大师很可能终生寂寂无名……”

它是西方奇幻故事的源头,也是古典文学史上的一块瑰宝。

如果你想要读一读真正原汁原味、完整无删减的一千零一夜,重温童年阅读时光、解开心中盘踞多年的困惑和好奇。

小编推荐你,一定一定不要错过这套成人版全译本《一千零一夜》礼盒装。

全套一共10册,真正按“夜”翻译,足足讲完一千零一夜的故事。

以文学界公认版本超权威、内容齐全的1835年埃及官方订正的“布拉克本”为底本。

译者是被誉为“殿堂级”的阿拉伯文学翻译家,李唯中。以高超文字技巧精心处理,分分钟让你欲罢不能。

就像豆瓣网友说的,李唯中是完完全全按照页来翻译的,想要真正体会《一千零一夜》的魅力,就得看他翻译的完全版,而不是阉割版。

还有读者说,看了这版全译本才知道,小时候看的都是假书,哈哈哈。

它的魅力有多大?借用网友一句五星级的评价:

(看了全译本,才)完全能理解,为什么国王不杀她。

大家想一想,能让一个杀人如麻的大魔头放下屠刀,认真听人讲故事。这些故事该有多离奇、多动听、多扣人心弦。

各种版本的民间故事大王,在这套《一千零一夜》成人版全译本面前,都只能算是弟弟。

300余幅大师级惊艳彩绘插图+黑白版画,充分还原了中世纪瑰丽、奇幻艺术风格。就像一张张波斯魔毯,带你进入如梦似幻的神话世界。

简洁清爽的版式,大字阅读畅爽无比。

别看每本书挺厚,实际上内文全部是进口护目纸印刷、柔韧,重量非常轻,柔弱的小姐姐单手阅读也毫无压力。放在包里,也完全不会增加负担。

每个故事都以“夜”为单元,通勤地铁上、午休时间都可以看,故事情节环环相扣,高潮迭起,特别下饭。

成年人的快乐你懂的

,睡前读一读,超级解压。

当然价格也不便宜,毕竟放在1000多年前,咱也是如假包换的“皇室专供”。

原价777元,放到现在,看起来也是相当奢侈的阅读福利;

不过别担心,一向宠粉的小编,照例给大家争取到超值特惠价,仅需299元。

算算每本书才不到一杯奶茶钱,就能让你连续读上一个月的奇幻故事,感受“颅内烟花”的高级爽感。

现在下单,还随书赠送10枚主题藏书票(藏书票夹在书内);

以及一套精美绝伦的塔罗牌。

礼盒装特别上档次,无论是自留还是送礼,都特别合适。

现货有限,喜欢一定要冲一波▼

法国作家米歇尔说:100个人读这本书,会有10000种不同的视角和感受。

在喜欢浪漫的人眼中,打开它,就打开了如梦似幻的神话世界,亲身感受中世纪异域文化的瑰丽与神奇。

有阅历的人读,就像拿着放大镜一样,看透人性中的光辉和幽暗,分分钟给你颠覆三观的爆炸爽感。

一读就上头,震惊到合不拢下巴

不愧是“世界文苑的一朵奇葩”

不夸张地说,自从开始读这套成人版《一千零一夜》,我的下巴就没合拢过。

因为里面讲述的故事,实在太荒诞离奇、太匪夷所思了。

打个比方,有个妖魔在美女新婚之夜把她强抢到了自己的地盘。为了防止美女出轨,妖魔就把她藏在一个匣子里,又把匣子放进一个大箱子里。

然后在匣子上加上了七把大锁,再将箱子沉入波涛汹涌的大海海底。

然而即便如此,美女依然能够在妖魔眼皮下面背叛他。而且她每出轨一次,都会向对方索要一枚戒指,短短时间里,她已经集齐了570枚……

再比如说有一位脚夫被三位美女雇佣买货送到家里。

脚夫从未见到如此动人的姑娘,她们长相美丽,身材妖娆:

于是脚夫便主动要求给姑娘当奴仆。

姑娘们见状要求脚夫留下可以,但不可以多管闲事,不可以多嘴,脚夫同意了。

等到天快亮时,脚夫突然见到三位姑娘其中的一名突然牵出了两条大黑狗,每条狗抽打三百鞭子,然后抱着狗痛哭,亲吻它们。

脚夫好奇,便询问姑娘为何如此。

姑娘们大怒,答应了我们不要多管闲事,也不要多嘴,脚夫却不遵守规矩,于是叫人要杀了脚夫。

想知道为什么姑娘为什么半夜打狗?狗到底是谁?脚夫最后怎么样?

一定要来原版看看,真相远比我说的荒诞!

其实像这样离奇,却又充满启示和哲思的故事,书中比比皆是。而且原文尺度大胆、用词精妙,处处都彰显出中文的博大精深。

许多其他版本里删减、避讳的“敏感”和“禁忌”描写,书中都用高超的翻译技巧做了妥当的“技术性处理”,既保留了原汁原味的故事情节,又让文字充满艺术美感,谁读谁知道。

想要体验大开眼界、刷新认知的三观暴击,相信我,成人版的《一千零一夜》绝不会让你失望。

现货有限,喜欢一定要冲一波▼

没有《一千零一夜》

世界文学可能都会落后一百年

都知道《一千零一夜》是一部阿拉伯民间故事集,事实上,它还收录了波斯、印度、伊拉克、埃及等多个东方地区口口相传的民间故事。

内涵之丰富,意境之诡谲,全世界范围内的民间故事著作,迄今也无出其右者。里面每个故事,仿佛都不属于人间,而是从“神魔世界”偷听来的。

国王大臣、天仙精怪、富商巨贾、庶民百姓、三教九流……各种形形色色的人物,包罗万象,无奇不有;

大故事套小故事,盘根错节,层层深入;情节错综复杂,奇幻诡异,枝蔓繁衍,气势壮丽宏伟,节奏感鲜明,心理描写细致入微,合情合理;

手法奇巧动人,文字优美,想象力直冲云霄,每个故事、每段文字都妙趣横生,扣人心弦;

格言、谚语、寓言、童话……多变的题材+洒脱的艺术手法+神秘的东方主色调,勾勒出一幅波澜壮阔的中世纪阿拉伯帝国社会生活的画卷。

读了它,才知道小时候的我们都被骗了。

《一千零一夜》远远不止是一部童话故事,更是一套涵盖中世纪东方诸国历史、文化、宗教、民俗的大百科。

这也是为什么我说,有生之年能读到这本成人版、全译本的《一千零一夜》真的挖到宝了。

翻译牛到什么程度?除了敢于无删减地翻译爱与性、阴谋与欺诈的描述,还特别翻译出了权威底本里1382首诗歌。

读起来朗朗上口,富有美感,特别符合咱们中文语境,完全可以一目十行。随手举几个例子,大家感受下。

写女子的美貌——

那姑娘身材苗条,腰身婀娜,秀目含娇,秀发如丝,酥胸高耸,丽质天生,明艳动人;乌发下那白皙的脸庞上,闪烁着朝露似的光芒;雪白的前胸上,一串珍珠项链闪闪发光。正如诗人所描述的那样:

乌发若春草,眉目艳星月。

婀娜腰身俏,屐上足如雪。

行时风扶柳,轻把沙丘越。

写王子思慕远方公主的心情——

王子的心早已被人夺去,食不甘味,夜不成寐,遐想联翩,沉浸在相思的海洋中,神魂全都飞向意中人那里去了。他边落泪边吟道:

借问天与地,相见何得之?期待面与面,诉我灼情痴。

日思夜亦想,夜长嫌晨迟。不曾尝梦香,万物不得知。

节奏感强,通俗易懂,读起来一目十行,毫不费力。看起来厚厚一本,每晚睡前读半个小时,不到一周就能读完。

它的奇幻瑰丽、曼妙迷离,分分钟把你的想象力撕开一道口子。让古老神秘的中世纪文化,像滔滔江水一样用力地撞击你的心灵。

精致无比的礼盒装

收藏价值、阅读价值都很高

早在八十年前,叶圣陶先生为《一千零一夜》的文言文译本(又名《天方夜谭》)作序时,就说过:

翻开这部奇妙的书,你会惊讶地发现,这个时代的世界正在快速隐退;而我们即将跟随书中的文字,跨入千百年的中东古国。

那里有美丽的川原,庄严精妙的宫殿,罗列珍异的园圃和形式艳丽的服装……以及种种闻所未闻的风俗和人文。

“它就像一座宝山,你走了进去,总会发现所喜欢的宝贝。”

作为国内罕见的成人版,无删减的全译本,这套礼盒装《一千零一夜》真的太值得收藏了。

书中故事情节、细节完全按照原样译出,确保原汁原味。

从礼盒外观、封面装帧,到黑白和彩页插图,无一处不精致。

整套书魔幻感十足,边看插图边读故事,代入感特别强,比看《指环王》《画皮》等东西方奇幻大电影还过瘾。

原价777元,小编给大家争取的限时特惠价,仅需299元。

全套10册,每本书差不多就是一杯奶茶钱,就能享受一波又一波的颅内烟花,给你一千零一夜成年人的快乐。

懂得赶紧入~哈哈哈哈哈!

想要一手福利及更多购物优惠!

更有无门槛优惠券在等你喔~

👇

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部