如何描写一场溶化了整个世界的大雨

如何描写一场溶化了整个世界的大雨
2024年07月03日 12:04 新东方英语官方微博

无论你喜欢,或者不喜欢,雨就在那里,不增,不减。闲适地坐在屋檐下听雨自然是好的,但也说不准就拣着你没带雨具的那天,专门浇在你回家的路上。

纳博科夫有一句话说得在理:

Do not be angry with the rain; it simply does not know how to fall upwards.

别生雨的气,它只是不知道如何往上落。

天上撒下一把细雨 — 小雨

中文中写小雨,写的大都是雨滴的细小。

比如成语中有和风细雨、蒙蒙细雨、 细雨绵绵、细雨如丝。

古诗中有小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里;

词中则有青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

英文中写小雨,也是如此。

最常见的词是drizzle,指的便是飘飘洒洒,雨滴直径小于5毫米的小雨。

如果已经能听到雨声,雨滴较大,可以改用light rain,比drizzle雨量要大一些。

这两个表达,放在篇章中可以这样用:

精炼的天气预报体

Today: Drizzle and a few showers, breezy. Highs in the 70s. 

今天:零星小雨伴有短时阵雨,微风,最高气温 70华氏度左右( 21摄氏度)。

Areas of fog will be possible along with patchy drizzle tonight and Friday.

今天夜间及周五,局部地区可能有雾,并伴随有零星降雨。

如果看天气预报,你会经常看到用patchy来形容drizzle。

patchy指分布不均匀,这块有那块没有。比如山间飘荡的一团团雾气,可以叫patchy fog;再比如云厚点的地方会飘雨、云薄的地方就没有的小雨,可以叫patchy rain/drizzle。

描述体

如果你想形容窗外的小雨,可以直接将drizzle用作动词:

Clouds had come down and it was starting to drizzle.

云压了下来,外面开始飘小雨。

如果用作名词,搭配fall即十分恰当:

(版权图来自:123RF)

stroll through the park in the drizzling rain 

蒙蒙细雨中在公园里漫步

声音控看这里

Drizzle一般是“润物细无声”,但如果是light rain,就可以听雨打残荷了。

英文中有一个很拟声的词来形容雨声,pitter-patter,和中文的“啪嗒啪嗒”有点像:

(版权图来自:123RF)

The rain (pitter-)pattered on the roof top. 

雨淅淅沥沥地打在屋顶上。

此外,单用一个patter /ˈpætə(r)/ 也可以的,这个词用来形容连续轻击的声音最合适,不信你念,patter patter, patter patter,是木屐走过石板路的声音,也是雨打在房顶上的声音。

没带伞就当是淋浴吧 — 阵雨

天气预报中,中雨叫做moderate rain,这个说法简直和moderate这个词一样中庸无趣,就留给气象学家自己把玩吧,倒是阵雨(shower)的表达法有些意思。

Shower一词我们最熟悉的用法是“淋浴”,可以指淋浴本身,比如to have a shower,也可以指淋浴设施,比如a hotel room with bath and shower(一间有澡盆和淋浴房的酒店房间)。

难道还能有比这个更适合形容短时阵雨的词吗?

精炼的天气预报体

(版权图来自:123RF)

Partly cloudy with a 20% chance for isolated showers or thunderstorms.

多云,局部阵雨或雷阵雨,降水概率20%。

Parts of Ohio Valley will see scattered showers Thursday into Friday.

周四到周五,俄亥俄河谷的部分地区有阵雨。

Isolatedscattered经常用来形容阵雨,都表示“局部的”“分散的”。

其中isolated来自isolate,表示个体与个体之间是分离而没有联系的。而scattered来自scatter,指不规律地分散在整个区域内。

所以,isolated shower比scattered shower覆盖范围要小,总降水区域一般小于30%,而后者可以达到60%。

雷阵雨

关于雷阵雨,我们有一个相当熟悉的词,就是thunderstorm。既然人家叫storm,可想而知雨量和天气恶劣程度就不是shower能比的了,何况经常伴随着狂风和闪电。

上帝泼下一大盆水 — 大雨

大雨就是heavy rain。此外还有两个词可以表示大雨,一个是动词pour,一个是名词downpour,原意是“泼水”,和中文里的倾盆大雨、瓢泼大雨一类异曲同工。

精炼的天气预报体

Heavy rain、downpour或者thunderstorm通常可以用strongsevere来形容,以表示“强烈的”,而fierceviolent带有了感情色彩,超凶的,很残暴 。

Strong to severe thunderstorms will continue to impact the south-central United States. 

强降雨,甚至雷暴雨还会继续影响美国中南部地区。

和这些词搭配的动词则常常是impact,hit,strike一类,意思都是“产生重大影响”。

后两个词原意都是“打击”,联想到暴雨的大雨滴,有一种某个地区被大雨狠狠抽了一顿的感觉。

Heavy rain expected to strike south eastern England on Tuesday.

预计周二强降雨仍会继续影响英国东南部地区 。

描写体

既然是狠狠地抽,就不能用fall、patter这样读起来都温柔的词了,而要改用这样的词:pourpeltbeat这样的词。

Pour和beat自不必说,pelt这个和皮带belt看起来很相近的词,表示的是“(攻击性的)扔”,比如pelt snowball扔雪球。而pelt (down)经常用来形容大雨玩命地下。

It is still pouring (with rain) outside. 

外面还在下大雨。

(版权图来自:123RF)

By now the rain is pelting down. 

此时大雨已经哗哗地下起来了。

材料找太多不舍得丢的

1. 雨滴在英文中叫做rain drop,比如the first drop of rain(第一滴雨)。

2. 雨夹雪叫做sleet,冻雨叫做freezing rain,而冰雹叫做hail

3. 雨多的天气叫做wet weather,在这种季节你需要雨伞umbrella,雨衣poncho和雨鞋rain boot。另外安利一种国外流行的waterproof rain jacket(防雨夹克),里面的厚度可以御寒,外面一层防水,还有兜帽男生戴起来超有型,很适合户外运动或者郊游。不过去哪儿买我也不知道。

4. Drizzle的时候没有雨具,你会get damp;light rain/shower的时候没有雨具,你会get wet;heavy rain的时候没有雨具,恭喜你,你会be drenched/soak to the skin(一直湿到内衣)。

5. 雨后路面常有小水坑,叫做puddle,这是一个读起来很可爱,能让你产生很多童年联想的词,顺便还能帮你报废一些款式已旧不想再穿的鞋…

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部