“AA制”里的两个A,具体是哪两个单词?

“AA制”里的两个A,具体是哪两个单词?
2024年12月04日 15:44 新东方英语官方微博

很多年轻人结伴出去

游玩或者就餐的时候,通常都会选择AA制结账

那么问题来了,

“AA制”用英语怎么说呢?

一起学习一下吧。

01.

“AA制”里的A是哪两个单词?

“AA制”意思是按人头平均分摊所需费用,在朋友聚会、出游等共同消费的场合中,使用的频率很高,但这个词的使用仅限于我们中国。

它的理念来源于西方,“AA”这个词的起源,有人认为是“Algebraic Average(代数平均,平均到单位人数上,分摊)”的缩写,也有许多人认为“AA”是“All Apart(全部分开)”的缩写。

那么“AA制”用英语怎么说呢?难道是Let's AA吗?

别急,让咱们往下看。

02.

Let's go Dutch.

Dutch原意是指荷兰,当年英国荷兰之争时,英国人为了贬低荷兰人,就用Go Dutch来讽刺荷兰人小气、抠门。

到了现在,这个词汇在餐桌上被大众频繁使用来表达“各付各账”。

例句:

Neither of us has much money, so let's go Dutch.

我们俩都没什么钱,所以让我们各付各的。

03.

 Split the check/bill 

我们平时出去吃饭,很多时候AA所表达的是总账单的平均分,而不是各付各账单,所以AA制的正确说法应该是Split the bill。

Check除了“支票”的意思,也可以表示吃饭的账单,Split的本义是“分开”,在“和朋友一起吃饭”的语境中也就有了“平均平摊”的意思。

例句:

Let's split the bill.

我们AA吧。

Shall we split the bill?

我们平均付费吧?

04.

 Separate the bill 

Separate除了作形容词,表示“单独的;各自的”,在这里它做动词表示“分开”。所以Separate the bill表示“分开买单”

结账时服务员一般会问:Separate the bills?各付各的吗?你可以回答:

例句:

We'd like to pay separately.

我们分开埋单。

Separate check, please.

分别买单,谢谢。

当然,也许有同学会疑惑“为什么不用divide呢?”这里就需要大家进一步理解“divide”和“separate”的区别了。

divide通常指把整体分为若干部分(有时含平均划分之意),separate通常指把原来连在一起或靠近的东西分隔开来。因此,separate通常比divide更侧重于“分开”

因此,separate the bill 也更强调“分开支付”的概念。

05.

 Go fifty-fifty 

五五分账,对半分账,一般只会用于两个人的时候,表示两人平摊费用或收益;

例句:

Let's just split it fifty-fifty.

我们平分吧。

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部