单词︱如何描述一部电影或一本书很精彩?

单词︱如何描述一部电影或一本书很精彩?
2025年01月15日 13:06 新东方英语官方微博

对英语学习者来说

练习口语极佳的方法之一

就是与人用英语讨论自己感兴趣的话题

比如一部电影或者一本书。

那么,如何用英语表达电影或

很有趣、很有意思?

读一本书“很开心”

如何描述我们观看一部电影或者阅读一本书的体验是“令人愉快的、开心的”?有两个后缀都为‘-able’的形容词可以胜任。

如果一本书是readable的,说明它读起来既轻松又愉快,哪怕有时书的主题偏深奥。如果说一部电影或者表演 watchable,那么观看的过程是愉快的、开心的。 

例句 :

It's not the best series I've ever seen but it's very watchable.

它虽然算不上是我看过的最有深度的电视剧,但也非常值得一看。

这里,watchable也可以替换成entertaining,二者意思相近

例句

His books aren't particularly well-written, but they're always entertaining.

他的书写得不是特别好,但总是很有趣。

It’s not a great novel but it’s fairly entertaining.

这部电影不是最伟大的电影,但是很有趣。

“非常有趣的”书

有一些描述电影和图书的形容词非常有意思。比如,想表达一部电影和一本图书“非常有趣”,你可以用 absorbing这个词。它表达的 “喜欢”程度很深,“你”完完全全被它们所吸引(it completely holds your attention)。

例句

I read her last novel and found it very absorbing.

我读了她的最新小说,觉得非常吸引人。

另一个相似的词是engrossing,着迷的程度甚至更深!

例句

I found the movie completely engrossing from beginning to end.

那部电影从头到尾都令我着迷。

Inriguing也含“有趣”的意思,但是还带一点“神秘”或“不寻常”的意味。

例句

She has a really intriguing personality.

她的个性极具魅力。

“令人兴奋的、动人心弦的”书

下面两个词的意思是表达“令人兴奋的、动人心弦的”,跟上面的词不一样哈。

例句

I found the book so gripping that I couldn't put it down.

我觉得这本书太吸引人了,一看就难以释手。

It was a riveting movie.

那是个非常动人的电影。

“让人着迷、爱不释手的”书

程度更深的词是compulsive(= so exciting),你几乎停不下来……。常见的搭配就是compulsive viewing和compulsive reading。

compulsive

例句

Her latest book is compulsive reading/a compulsive read.

她的新书让人难以释卷。

与compulsive相近的词就是compelling了。

例句

I found the whole film very compelling.

我觉得整部影片都很引人入胜。

a compelling story

扣人心弦的故事

还有一个不太常见的单词unputdownable也是表达相似的意思。

例句

"Was it a good read?" "Oh, totally unputdownable - I finished it in two days."

“那本书好看吗?”“噢,简直让人爱不释手——我两天就看完了。”

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部