今年考研的同学,听我一句劝,别做无用功了!

今年考研的同学,听我一句劝,别做无用功了!
2024年04月29日 11:09 何凯文

今天推心置腹的和大家聊一下考研英语准备的关键。

对,就是单词!

但是很多同学要么不背单词,

要么背单词出现两大误区:

第一:妄想所有单词都背,没有重点。考研5600个词汇,你真的不用都背,你需要背的就是1575个必考词汇。现在是5月了,你想都背其实最后就是都不背。

第二:面对一词多义的时候,只知其一不知其二,不知道考研常考什么。

比如:pit 很多同学背“大坑”的意思,但是考试这样考:

This decision pits the president against the congress. 

这个决定使总统和国会对立起来。

对,考试考:Pit A against B : 使A和B对立起来。

所以同学们,这里最关键的就是必考词汇和一词多义。

我今年做的事情就是把这1575个词汇逐词给大家讲完了,你得听我讲一遍,你才知道重点是啥,不要自己瞎背了!听劝!整整30个小时,你每天听两小时,半个月就可以过一遍!一个月过两边!你再自己背一遍!一个半月搞定词汇!现在特价只需要79.9,手慢无!

真的管用!

「每日一句第066句

Many have turned to cheaper, hand-rolled tobacco instead of normal cigarettes, with young women telling The Times that the habit was a social way to get rid of “anxious energy”. The news comes as the government voted on Tuesday to phase out smoking in Britain entirely by raising the legal age of smoking each year--meaning that those born in or after 2009 will never legally be able to smoke a cigarette. The ban would not affect current smokers, which charities said highlights the need for better-funded cessation services to help this group, whose fertility could be at risk from smoking.

思考题:

The government decided to phase out smoking by__.

第一句:

Many have turned to cheaper, hand-rolled tobacco instead of normal cigarettes, with young women telling The Times that the habit was a social way to get rid of “anxious energy”. 

参考译文:许多人开始转向更便宜的手卷烟草,而不是普通香烟,年轻女性告诉《泰晤士报》,这种习惯是摆脱“焦虑能量”的一种社交方式。 

第二句:

The news comes as the government voted on Tuesday to phase out smoking in Britain entirely by raising the legal age of smoking each year--meaning that those born in or after 2009 will never legally be able to smoke a cigarette. 

参考译文:这一消息传出之际,正值周二英国政府投票决定通过每年提高吸烟的法定年龄来达到全英彻底禁烟的目标,这意味2009年及之后出生的人将永远无法合法吸烟。 

第三句:

The ban would not affect current smokers,which charities said highlights the need for better-funded cessation services to help this group, whose fertility could be at risk from smoking.

参考译文:该禁令不会影响目前的吸烟者;慈善机构表示,这凸显了需要更多资金支持充足的戒烟服务来帮助这一群体,因为他们的生育能力可能因吸烟而受到威胁。

「答案解析」

The government decided to phase out smoking by__.

政府决定在____之前逐步禁止吸烟。

A.promoting hand-rolled tobacco

(提倡手卷烟草)

B.getting rid of charity funding

(摆脱慈善资助)

C.raising the legal age of smoking 

提高吸烟的法定年龄)

D.introducing cessation services

引入戒烟服务

答案选C。

文本明确提到政府通过每年提高吸烟的法定年龄来逐步淘汰吸烟

A选项,政府的目的是逐步淘汰吸烟,而不是促进手卷烟草的使用

B选项,没有提到政府要消除对慈善机构的资金支持,而慈善机构反而指出了为现有吸烟者提供更好的戒烟服务的需求

D选项,尽管提到了戒烟服务的需求,但文本指的是政府计划通过提高吸烟法定年龄来逐步淘汰吸烟,而不是直接引入戒烟服务

「词汇总结」

cheaper, hand-rolled tobacco - n. 更便宜的手卷烟草

normal cigarettes - n. 常规香烟

anxious energy - n. 焦虑能量

phase out - v. 逐步淘汰

legal age - n. 法定年龄

cessation services - n. 戒烟服务

fertility - n. 生育能力

current smokers - n. 现在的吸烟者

charities - n. 慈善机构

伦敦大学学院一项研究揭示,尽管多数人口群体的吸烟率逐渐下降,但中产阶级年轻女性吸烟现象却日益凸显。通过对20万名参与者的长期追踪,研究发现,自2013年至去年,45岁以下富裕女性吸烟比例从12%攀升至15%。这项由英国癌症研究中心资助、并发表在《BMC Medicine》上的研究还指出,尽管贫困年轻女性的吸烟率仍高于富裕群体,但已从29%降至22%。与此相反,中产阶级的吸烟者数量却在增加。总体而言,成年人吸烟率在过去十年中虽呈下降趋势,但在疫情期间减缓。值得一提的是,电子烟近年来迅速流行,去年3月至4月,尝试电子烟的儿童比例激增50%,从三分之一跃升至九分之一,引发了社会各界对青少年健康的关注。

原文标题: Young middle-class women ‘are only group smoking more than a decade ago’ 年轻中产阶级女性“十多年前才开始集体吸烟”

Source: https://www.thetimes.co.uk/article/young-middle-class-women-smoking-rates-rise-63t3ksts2

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部