受过教育的人,都识字,但孩子在考试的时候,为什么还会出现因读不懂题导致的做错题呢?
追根溯源,就是阅读理解不过关。
认字≠阅读理解,相信这个概念大家都容易理解,而今天要讨论的,是关于阅读的细分----“阅读理解”和“精读”。
在开设《名著精读》课之前,我们做过调研,发现市面上号称“精读”的课程很多,内容大同小异,都是老师带着孩子,分成多少节课读完一本书,并在阅读的过程中,讲解句式结构,分析中心思想,然后通过回答课后问题,巩固所学。
这种授课方式,与学校老师教授的的方式非常相似,更准确的说,是“阅读理解”的讲课方式。
“名著精读”和“阅读理解”,这两个听上去没什么区别呀,不都是在帮助孩子读书吗?
没错,这两种课程模式都是为了提高孩子的读书兴趣和能力,但教学方式和目的都不尽相同。

“精读”是“阅读理解”的进阶。
“阅读理解”是老师带着讲,文章内容多是孩子没读过的:
通过解构文章的段落字词句,让孩子能够在书中直接找到问题的答案,或是通过自己的分析后,总结出答案。
“名著精读”则是默认为孩子已泛读过本书,老师的角色不是领读人而是助推者:
让孩子把和本书相关的知识存储量,转化为深度挖掘问题的能力,让“为什么”贯穿课程始终。
举个例子。莫泊桑在短篇小说《项链》的开篇是这样写的:
“世上有这样一些女子,面庞儿好,风韵也好,但被造化安排错了,生长在一个小职员的家庭里。她便是其中的一个。她没有陪嫁财产,没有可以指望得到的遗产,没有任何方法可以使一个有钱有地位的男子来结识她,了解她,爱她,娶她;她只好任人把她嫁给了教育部的一个小科员。”
这是一段文笔非常传神的描写,堪称经典,作者只用了短短100来字,就提供了大量的信息,让大家了解了女主人公玛蒂尔德是什么样的人,她原生家庭的背景,她到目前为止的生活和命运等等。

围绕这一段文字,孩子可以设立出好多个“为什么”?
When:不知道,作者没说,可以根据作者莫泊桑生活的年代推断;
Where:也没说,但隐含的是法国;
Who:一位女子,姓名虽然暂时没有公布,但文字中已经有指代明确的“她”。而且我们还能知道关于她的若干信息:漂亮,有风韵,出身小职员家庭,经济条件一般;
What:她嫁了个小职员。
回答了这四个问题,基本读懂了文字表面包含的信息,这叫阅读理解。
此外,我们还能读出不少隐含的信息。包括:
她教养应该不错,否则很难和有风韵联系起来;
她虽然是丫鬟命,但是向往小姐的生活;
甚至我还可以推论:当时的法国,即便有人想攀高枝,婚姻最终的结果常常是门当户对。其次,嫁给一个所谓的好人,需要有机会先结识“高富帅”,然后彼此了解,产生爱情,最后走入婚姻的殿堂,至少要有这样的四步。
这既是当时法国的现状,也是作者理解的步入完美婚姻的过程。女主人公第一步就卡壳了,于是只能嫁给和她同样阶层的小职员。

走到这一步,是进行了形象的重构,也就是精读。
“阅读理解”和“精读”,都是为写作铺路。
一个好的作品,尤其是文学作品,通常在下面五个方面表现出色:
结构
描写手法
比喻和暗喻
用词用语
语气
因此,当我们在读一本书的时候,除了人物和情节,还需要从这五个要素入手理解作品。
作为一个好的作者,写出来的作品一定是结构清晰的,以便引导读者跟着他的思路走。
任何文字内容,写作的结构常常是有定式可以遵循的。虽然世界上的作者千千万,但是大家行文的结构基本上就那么多种,比如以时间为线索,以矛盾冲突为线索,用一个微观细节映射一个宏大的事件等等。
你可以认为它们是套路,是固定的,就那么多种。因此,在当孩子达到了一定的阅读量之后,大致能摸索各种文章的结构。
“阅读理解”,对标于孩子的写作,像是一篇叙述文。帮助孩子把长篇文章分解成若干个小章节,快速解构出文章架构,开头如何吸引人,中间段落如何跌宕起伏,结尾如何升华主题。
“名著精读”呢,对标于孩子的写作,更像是一篇议论文,需要激发出辩证思考能力,让孩子独立找出一个看问题想问题的角度,通过孩子的一个有趣观察或提问,引发一系列的对话。
现在什么事都讲究细分,课程更是如此。同样是在读一本书,用阅读理解的方式和精读的方式,就会有不同的教授手段。
我们希望用自己的专业,帮助家长尽可能地细分出不同的求学阶段,不同的英文基础,不同的辅导目的,甚至是不同的地域需求。我想,这也是Leo Edu的价值所在。
4001102288 欢迎批评指正
All Rights Reserved 新浪公司 版权所有
