针锋相对却又殊途同归,《我们的翻译官》这样书写相互成就的爱情

针锋相对却又殊途同归,《我们的翻译官》这样书写相互成就的爱情
2024年01月11日 12:53 影视独舌

“一个‘平淡无奇’,一个‘懒傻馋呆’,前任重逢的嘲讽技能拉满了!”

久别重逢,是都市剧爱好者的情感维他命,男女主总是以各种方式来对冲遗憾。然而,久别重逢的桥段常有,像《我们的翻译官》这般话里有话、火花四溅的重遇却不多见。

《我们的翻译官》是最近正在湖南卫视和芒果TV热播的都市情感剧。开播当日剧集猫眼热度超9700,CSM全国网收视率、CSM71城网收视率、酷云收视率均斩获省级卫视TOP1,在各个社交媒体都极具话题度。

宋茜饰演的林西,八年前因梦想与男友肖一成(陈星旭 饰)忍痛分手,八年后林西作为华声顶尖的口译专家,和肖一成因工作重逢,肖一成担任语译天下的首席技术官,成了林西的甲方。

对普通人而言,“前任变甲方”已经是两眼一黑,既是前任,还是一丝不苟、精益求精的甲方,可以说是噩梦一场。然而,林西面对肖一成的刁难和考验,却都能接得住,反倒让肖一成逐渐对她、对整个传统翻译行业有了新的认识。

前几集中,两人的对手戏是弹幕最多的地方。极具张力的情感线,紧密融于翻译行业的职场日常中,情感博弈夹杂着行业价值观的碰撞,观众“嗑上头”的同时,也逐渐对高大上的翻译行业祛了魅。

技术与语言的野心对弈

剧集的叙事开门见山,一开场就通过富有节奏感的音乐和由远及近的长镜头,让我们沉浸式领略到同声传译的紧张感与压力。同事都捏一把汗的超长商务谈话,林西应对自如,诠释着大客户部总监的水准。

扎实的剧作会通过细节来塑造人物,更聪明的主创会通过“意料之外”让观众记住人物。林西出场如果只是转译长段的英文对白,很难给人留下鲜明的印象,真正能让人记住的是那些不经意间的灵机一动,就像真正考验同传的往往是意料之外的语言。

旁边的水杯突然摔碎,林西用“pieces for peace”向客户解释“岁岁平安”,这种反应的即时性和精准度,能瞬时击中观众,她的水平在观众心中也更加切实可感。

因为离生活太近,都市剧需要迭起的戏剧冲突维持追剧的兴趣。林西奔赴语译发布会,与肖一成在翻译上的种种过招,就是吸引观众的戏剧点。

面对林西的“空降”,肖一成先是提问资料外的问题,随后在发布会上要求林西和人工智能比翻译速度,最后甚至引用了一句《易传》的古文。这些地狱级别的难题,都让人为译员捏一把汗。

这场翻译博弈,传递出了林西和肖一成的性格以及对各自专业能力的自信。发布会上的种种挑战,本质上是两人行业价值观的碰撞。

林西代表的是“以人为本”的传统派,出身翻译世家的她,更看重人与语言的互动,坚信只有人的思想才能做到翻译的信、达、雅。计算机专业出身的肖一成则相反,技术至上,看好算法对人的超越,认为AI对翻译人员的取代只是时间问题。

两人是各自领域的佼佼者,他们每一次会面、交锋,都是理性与感性的碰撞,技术与人文的较量。而前任的身份,给他们之间的对弈更添几分张力。每一次争执后,林西和肖一成“口嫌体正直”的傲娇状态和纠结又不甘放下的心路历程,让我们对日后的破镜重圆更加期待。

甜喜交织,成年人的嘴硬心软

在校园时代,肖一成更像情感中的“乙方”,主动追求,在爱人的督促下自律、奋进,最后被林西一句“学历不好”退回单身。八年过去,原本占情感主导权的林西变为乙方打工人,被肖一成临场考验、事后投诉,却只能咬牙接受。

充满喜感的身份掉转,颇具现实意味,让人忍不住感叹一句风水轮流转。

每当遇到涉及行业现实的剧集,大家总是热衷讨论剧中感情戏与职场戏的配比是否合理。实际上,生活很难与工作分离,职场也无法完全和情感划清界限。当情感变迁与职场理想紧密勾连,爱情戏与事业戏自然能“两全”。

《我们的翻译官》便是做到了这一点。就拿两人久别重逢的场景来说,林西和肖一成因工作重逢,但剧情没有像寻常情感剧通过旁白或回溯铺垫林西和肖一成的过去,而是通过彼此对视的眼神和欲言又止的氛围,让观众捕捉到两人之间暗涌的情愫。

观众爱看破镜重圆,爱的是剧中人“谁甘心就这样,彼此无挂也无牵”的暧昧和拉扯。林西的紧张,肖一成的欲言又止,都说明这八年他们从未放下过彼此,这也是为什么后续两人会在酒桌上频频试探对方,隔着屏幕都能感受到空气里的弦外之音。

剧集放大了这段情感修复路上的趣味感。林西在老同学面前,评价当初的肖一成“懒傻馋呆,不分手留着过年?”,但得知肖一成遇到了融资困境,还是特地为他发了一条“与君共勉”的朋友圈。肖一成嘴上说要“让她后悔”,看到林西肠胃不适却第一时间为她去掉辛辣的菜,却又不肯当众承认。

嘴硬心软、明欺暗宠,这部剧拍出了成年人面对真爱时的犹豫和拧巴。

罗伊·哈柏说得一点也没错,大人其实也只是幼稚的小孩。纵使是如林西、肖一成这类精英群体,也不得不卸下理性的面具。好笑中带甜,滑稽里透着可爱,两个人偶尔脱离身份的吐槽、傲娇,和职场专业对垒形成反差,看剧的人收获了情绪价值,也在剧中人身上洞见了部分自我。

双向奔赴的职业理想

《我们的翻译官》里有能提供情感代偿的好嗑CP,同时也有多彩立体的翻译员群像,再用心细看,会发现其中还不乏紧贴行业生态的专业细节。翻译官、同声传译这些名词离大多数人很远,但正因为有距离,多数观众对翻译行业反而充满好奇心和窥探欲。

林西在同传间里吃的药片,谭莎莎(林子璐 饰)忽略的生活习惯表格,都在向我们提示这份职业的特殊性:需要全身心高度集中,身体状态与工作场景直接相关。反应稍有迟滞,影响的不仅是工作面貌,还有翻译效果与交流的节奏。

剧集还原了翻译员日常可能遇到的困境,也刻画了不同性格的翻译员迥然不同的工作方式。费启鸣饰演的天才少年程耀,极具翻译天赋还懂技术,但他却没有普通译员的拘谨,也不在意流程,信奉“自由主义”。谭莎莎是林西的表妹,同样出身翻译世家,但她临时接到工作的准备,对待客户应酬的态度却和林西相反。

当然,前几集中最有趣的还是男女主关于“AI是否会取代传统翻译员”的争论。

其实这不仅是翻译行业的议题,去年AI大模型的狂飙让各行业都产生了“AI取代人类生产”的危机感。代表人文派的林西和代表技术派的肖一成每次会面都宛如针尖对麦芒。但仔细思考会发现,两个人的观点并不是完全对立。

语译2.0的开发遇到阻力,林西赶到肖一成的公司,两人在商讨中碰撞出“翻译人格”的概念。从这里便能看出,林西对AI翻译并不排斥,肖一成同样欣赏理解力带来的语言丰富性。两人目标的重合之处,是“如何让AI技术更便于服务翻译人员以及整个行业”。恰如计算机解放了写作生产力,AI的突飞猛进,也会发掘出翻译人的更多价值与可能性。

这种殊途同归的行业价值观,是默契,也是林西和肖一成再次靠近彼此的理由。表面针锋相对,实则内里是相互融合、取长补短。林西和肖一成的情感博弈,正是当下最喜闻乐见的双向奔赴爱情观:我在完成梦想的路上,恰好有你同行,成就自我,便是成就彼此。

这种性情和观念都高度契合的强强搭档,谁看了都要说一句般配。相信后续剧情会带来更多影射现实的灵魂碰撞,更多轻喜甜暖的人物互动。林西和肖一成会何时捅破窗户纸,对彼此敞开心扉?语译后续的研发还会遇到哪些阻碍?《我们的翻译官》值得继续追下去。

文/葵涌

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部