电影《爱情神话》中哪个角色说的上海话“顶”正宗?

电影《爱情神话》中哪个角色说的上海话“顶”正宗?
2022年01月05日 15:35 悠游四方

作为时隔二十几年后难得的一部全沪语影片,《爱情神话》在上海和其他吴语区受到观众的追捧,在非吴语区则引起了两极分化的评价。其实这部影片最引人关注的还是其中占99%以上的沪语台词。

上海观众一致公认片中老乌说的上海话最为正宗,听上去最舒服。老乌的扮演者周野芒,曾是上海人艺的话剧演员,也是著名的配音演员,语言功底深厚。在央视1998版《水浒传》中扮演的林冲给人留下过深刻的印象。

其实周野芒说上海话的底子最差,其父母一个是南京人,一个是扬州人,从小出生在上戏大院里,20岁之前几乎不会说上海话。工作以后在工厂里与工人师傅交流,才不得不学会了一口上海话。因为周野芒在本片演员中年龄最大,加上其超越常人的语言天赋,他说的上海话相对来说最为正宗,受到了广大中老年上海观众的认可。

至于马伊俐、吴越和倪虹洁三位中年女演员说的上海话,也非常正宗,属于正宗的中派上海话,挑不出毛病。相对来说,吴越的上海话更为中规中矩。马伊俐和倪虹洁的上海话,带有鲜明的个人特色。尤其是倪虹洁的沪语台词,发音略偏新派(宁波派),为这个角色增色不少。

徐峥的上海话其实也很正宗,属于那种典型的市中心上海话,没有一点跑偏。只是因为他长期在外地生活,感觉其沪语略显生疏。

小皮匠的上海话非常流利,词汇生动,但带有些许的北方口音。但如果你知道扮演他的演员宁理是一位正宗的北京人,你可能就会为他的上海话水平感到惊叹了。一个北方人,能够把上海话掌握到如此的水平,实属难得。小皮匠这一角色之所以让宁理来扮演,也是希望这个角色的上海话带有一点北方口音,这更符合角色的定位。

但其实在我看来,小皮匠这个角色的上海话,如果带有一点江淮口音可能更贴一些。现在的小皮匠只是略带北方口音,而非江淮口音,角色鲜活度略显不足。

老乌把自行车停在咖啡馆前的人行道上被城管驱逐的一场戏中,那个城管操的是一口略带苏北口音的上海话。个人觉得那个城管的上海话口音设计有些做作。因为带江北口音的上海话,一般只存在于来自苏北地区的第一代移民,年龄普遍在七八十岁以上,至少也在五六十岁。像那个城管那样的年龄,即便他祖籍苏北,要么可能已经是移民的二代或者三代,已经会说一口相对地道的上海话,要么就是近二三十年来沪的新上海人,如果沪语讲不来,索性会说普通话,不太可能说带有苏北口音的上海话。在这一角色的口音上,创作团队有些刻意为之,反而显得不够真实。事实上那个城管队员的苏北腔上海话明显像是跟滑稽演员现学的,一点都不正宗。

至于很多观众吐槽老白的儿子白鸽说的上海话一塌糊涂,虽然有黄明昊不是上海人的原因,但其实也正好反映了新生代上海人沪语水平的现状。90后至10后的上海人,进入幼儿园以后沪语水平就会急速退化,生活中基本以普通话为主,即便你用上海话与他们交谈,他们也一律用普通话来回答,只是偶尔会使用一两个上海话的词语,穿插在普通话中用于强调语气或者烘托气氛。剧中白鸽说的上海话,真实反映了沪语正在逐渐消亡的现实。

语言是不断发展的。随着普通话的强力推行和外来人口的不断加入,上海话逐渐退化直至退出历史舞台也许是迟早的事情,但我们还是衷心希望在沪语消亡前,能够看到更多的沪语影视剧,至少可以为我们留下一个个鲜活的沪语标本,以供后人缅怀。

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部