黛米·摩尔获得金球奖影后

黛米·摩尔获得金球奖影后
2025年01月09日 20:30 LearnAndRecord

近日,现年62岁的黛米·摩尔(Demi Moore)凭借出演电影《The Substance》摘得金球奖音乐/喜剧类最佳女主角。

🤔️小作业:

1. What is the function of the quote, "Just know, you will never be enough. But you can know the value of your worth if you just put down the measuring stick," in the article?

A. To reflect Moore's struggle with self-worth throughout her career.

B. To emphasize the importance of external validation in achieving success.

C. To inspire readers to embrace imperfection and focus on intrinsic value.

D. To highlight a key dialogue from The Substance.

无注释原文:

'It's the beginning': Demi Moore wins her first major acting award at the Golden Globes

From: NPR

Actress Demi Moore took home the Golden Globe for best performance by a female actor in a musical or comedy on Sunday night. The win was Moore's first-ever acting award in her storied career.

Moore, 62, won the Globe for her starring role in The Substance. In her acceptance speech, she said she thought she was done with acting until The Substance script came along.

Though the film has brought her a milestone award, Moore doesn't see it as a culmination of her career but rather as the start of a new chapter, she said when the film first came out in September.

"It's the beginning," Moore told NPR's Tonya Mosley on Fresh Air. "I've never been where I am exactly in this moment. My children are grown. I have the most independence that I've ever had. And so it's just this wonderful new time of exploration and discovery … I just want to stay present to where I am and be open to the possibilities."

The Substance follows Moore's character, Elisabeth Sparkle, as she takes a mysterious drug meant to transform her into a better version of herself. Moore told Mosley that she brought her own lived experience to the role.

"I don't know if I was more perfect than someone else, but I definitely felt that I had a body of experience that really could be brought to it," Moore said.

Her daughters, Scout, Tallulah and Rumer Willis, are also celebrating Moore's win. The trio shared a video on Instagram Sunday night reacting to their mother's win.

"This is a huge win for EVERYONE," Scout Willis commented on the post.

On Sunday night, Moore said on the Golden Globes stage that she was once called a "popcorn actress," a label which made her feel like she could not be acknowledged in the industry. She ended the speech by celebrating the win as a "marker of [her] wholeness" and the love that drives her.

"In those moments when we don't think we're smart enough or pretty enough, or skinny enough or successful enough, or basically just not enough," Moore said. "I had a woman say to me, 'Just know, you will never be enough. But you can know the value of your worth if you just put down the measuring stick.'"

- ◆ -

注:完整题目见本文开头;中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考

含注释全文:

'It's the beginning': Demi Moore wins her first major acting award at the Golden Globes

From: NPR

Actress Demi Moore took home the Golden Globe for best performance by a female actor in a musical or comedy on Sunday night. The win was Moore's first-ever acting award in herstoriedcareer.

周日晚,女演员黛米·摩尔(Demi Moore)获得了金球奖音乐/喜剧类最佳女演员的奖项。这是摩尔在其辉煌的演艺生涯中首次获得表演类奖项。

storied

storied /ˈstɔː.rid/ 表示“广为流传的;有名的;众所周知的”,英文解释为“mentioned in stories; famous; well known”举个🌰:Theirs was the most storied romance in Hollywood. 他们的恋情是好莱坞流传最广的一段佳话。

Moore, 62, won the Globe for her starring role in The Substance. In her acceptance speech, she said she thought she was done with acting until The Substancescriptcame along.

现年62岁的摩尔凭借在《The Substance》中的主演角色获得了金球奖。她在获奖感言中坦言,在接到《The Substance》的剧本之前,她一度以为自己已经不再适合演戏。

script

script /skrɪpt/ 表示“剧本;电影剧本;广播(或讲话等)稿”,英文解释为“a written text of a play, film/movie, broadcast, talk, etc.”举个🌰:That line isn't in the original script. 原剧本中没有那句台词。

Though the film has brought her amilestoneaward, Moore doesn't see it as aculminationof her career but rather as the start of a new chapter, she said when the film first came out in September.

尽管这部电影为她带来了具有里程碑意义的奖项,但摩尔在9月该片首次上映时曾表示,她认为这不是她职业生涯的顶峰,而视其为新篇章的开端。

milestone

milestone /ˈmaɪl.stəʊn/ 表示“里程碑;重大事件;转折点”,英文解释为“an important event in the development or history of something or in someone's life”举个🌰:He felt that moving out of his parents' home was a real milestone in his life. 他感到搬出父母家是他一生中一个真正的转折点。

culmination

culmination /ˌkʌl.mɪˈneɪ.ʃən/表示“结局;某事物的顶点(极点,最终成果)”,英文解释为“Something, especially something important, that is the culmination of an activity, process, or series of events happens at the end of it.”举个🌰:This little book represented the culmination of 8 years' work. 这本小书是8年工作的结晶。

📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述德国工会正推动四天工作制的文章中提到:Mr Hofmann's salvo ahead of collective-bargaining talks later this year points to a new stage in European labour relations—and a culmination of decades of pushing for working hours to be cut. 霍夫曼在今年晚些时候的劳资集体谈判启动之前突然开出这一炮,表明欧洲的劳资关系进入了一个新阶段,几十年来推动削减工时的努力也达到了顶峰。

"It's the beginning," Moore told NPR's Tonya Mosley on Fresh Air. "I've never been where I am exactly in this moment. My children are grown. I have the most independence that I've ever had. And so it's just this wonderful new time of exploration and discovery … I just want to stay present to where I am and be open to the possibilities."

“这是一个新的开始,”摩尔在接受美国国家公共电台(NPR)托尼娅·莫斯利(Tonya Mosley)的Fresh Air节目采访时说。“我从未处于当下这样的境地。我的孩子们都已长大成人,我拥有了前所未有的独立空间。所以,这是一段美妙的探索与发现之旅……我只想活在当下,接受一切可能。”

The Substance follows Moore's character, Elisabeth Sparkle, as she takes amysteriousdrug meant to transform her into a better version of herself. Moore told Mosley that she brought her own lived experience to the role.

《The Substance》讲述了摩尔饰演的角色伊丽莎白·斯帕克尔(Elisabeth Sparkle)服用一种神秘药物,试图让其变得更加完美的故事。摩尔告诉莫斯利,她把自己的亲身经历带到了这个角色中。

mysterious

mysterious /mɪˈstɪə.ri.əs/ 表示“神秘的事物,难以理解的事物,谜”,英文解释为“strange, not known, or not understood”举个🌰:She's an actress whose inner life has remained mysterious, despite the many interviews she has given. 作为一名演员,她虽然接受过多次采访,但私生活依然很神秘。

"I don't know if I was more perfect than someone else, but I definitely felt that I had a body of experience that really could be brought to it," Moore said.

摩尔说:“我不知道自己是否比其他人更完美,但我确实觉得自己拥有独特的经历,真的能派上用场。”

Her daughters, Scout, Tallulah and Rumer Willis, are also celebrating Moore's win. Thetrioshared a video on Instagram Sunday night reacting to their mother's win.

摩尔的三个女儿——斯科特、塔卢拉和鲁默·威利斯(Scout, Tallulah and Rumer Willis)也为母亲的获奖感到无比自豪。周日晚上,她们在Instagram上分享了一段视频,记录了她们对母亲获奖的反应。

trio

trio /ˈtriːəʊ/ 表示“三人小组;三件一套;三合一”,英文解释为“A trio is a group of three people together, especially musicians or singers, or a group of three things that have something in common.”

"This is a huge win for EVERYONE," Scout Willis commented on the post.

“这对每个人来说都是一个巨大的鼓舞,”斯科特·威利斯在帖子下评论道。

On Sunday night, Moore said on the Golden Globes stage that she was once called a "popcorn actress," a label which made her feel like she could not be acknowledged in the industry. She ended the speech by celebrating the win as a "marker of [her] wholeness" and the love that drives her.

周日晚上,摩尔在金球奖颁奖典礼舞台上说,有人曾称她为“爆米花电影女演员”(popcorn actress),这一标签让她觉得自己无法在行业内得到认可。她在获奖感言的最后,将此次获奖称为“完整自我”的象征,同时强调驱动她走到这一步的是爱。

popcorn actress

“Popcorn actress” 是一种带有轻视意味的标签,通常用来形容那些被认为只擅长出演轻松娱乐性、迎合大众口味的电影(类似爆米花电影)的演员。这类标签隐含着演员缺乏深度或艺术价值,无法在行业内获得真正的认可。

"In those moments when we don't think we're smart enough or pretty enough, orskinnyenough or successful enough, or basically just not enough," Moore said. "I had a woman say to me, 'Just know, you will never be enough. But you can know the value of your worth if you just put downthe measuring stick.'"

“当我们觉得自己不够聪明、不够漂亮、不够瘦、不够成功,甚至觉得一无是处时,我记得有人曾对我说:‘或许你永远无法做到完美,但当你放下那些苛刻的衡量标准时,就会发现自己的真正价值。’”摩尔说道。

skinny

skinny /ˈskɪn.i/ 表示“非常瘦的,皮包骨头的”,英文解释为“very thin”举个🌰:You should eat more - you're too skinny. 你应该多吃点儿,你太瘦了。

measuring stick

measuring stick表示“量尺”,英文解释为“measuring instrument having a sequence of marks at regular intervals; used as a reference in making measurement”,Measuring stick是一种隐喻,指用来评判或衡量自己或他人的标准或基准。

在这段话中,它象征一种自我苛求的心态,人们根据社会、文化或个人的某些期望去衡量自己是否“足够好”。

- 词汇盘点 -

storied、 script、 milestone、 culmination、 mysterious、 trio、 popcorn actress、 skinny、 measuring stick

- 词汇助记 By ChatGPT -

A storied trio hit a milestone: the culmination of a mysterious script. The "popcorn actress," skinny yet magnetic, became the measuring stick of success, redefining fame in a genre shrouded in enigma.

- 推荐阅读 -

写在九周年的话

为了这个合集,准备了4年

「LearnAndRecord」2024年度盘点

有人听写吗?推荐练听力小程序

「合集」2024政府工作报告笔记

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2025年1月9日

第3624天

每天持续行动学外语

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部