近日,林俊杰借母亲70岁寿辰契机,在微博晒出与父母及女友四人合照正式官宣恋情,配文“爱不需要长篇大论”引发热议。
🤔️小作业:
1.What can be inferred about JJ Lin's previous media strategy regarding his personal life?
A. He routinely denied rumours with official statements
B. He allowed speculation to circulate without confirmation
C. He selectively confirmed relationships through interviews
D. He used social media to control narratives about dating

无注释原文:
Singer JJ Lin goes public with romantic relationship in surprise family photo
From: CNA
After two decades of keeping his love life locked up, Mandopop star JJ Lin has surprised fans by publicly acknowledging being in a romantic relationship.
The Singaporean singer, 44, posted a photo on Dec 29 celebrating his mother's 70th birthday, in which his rumoured girlfriend appeared comfortably with his family, marking the most open confirmation of his love life in his two-decade career.
In the birthday snap, the woman believed to be his girlfriend is seen placing her hand affectionately on Lin's mother's shoulder.
Lin captioned the photo: “Love doesn't need long speeches. It's about standing by each other, rain or shine, offering the truest companionship and sharing life's purest joys.”
If this were Hollywood, we'd call it a soft launch; in the Mandopop universe, it's a full-on debut.
For months, the internet had speculated that Lin was dating a much younger Chinese influencer known as Annalisa Qi Qi. The relationship first drew widespread attention earlier this year, when reports emerged about the pair being spotted together socially, including in locations such as Los Angeles, with matching outfits adding fuel to speculation about a romance.
Annalisa Qi Qi is reportedly 23 years old and a graduate of the Parsons school of design in New York City, according to her Instagram profile. Media outlets reported that her family is well-to-do and owns property in the US as well as Japan, in which Lin has stayed when visiting.
At the time of those sightings, Lin's management responded cautiously, saying that his focus remained on his music and declining to directly address questions about his personal life.
But, when she turned up in what fans are calling the “family of four portrait”, netizens immediately zoomed in, concluding that yes, this was indeed that woman from earlier gossip cycles.
Until his recent post, Lin had maintained a notably private approach to his relationships. In more than 20 years in the spotlight, he has occasionally faced dating rumours – including past whispers about connections with various actresses and models – but rarely has he offered any confirmation.
Responding to a query from Lianhe Zaobao, Lin's manager said: “He's very happy now and thanks everyone for their concern. He doesn't have specific plans at the moment and will continue to focus on life and work.” The publication also asked about a baby bump speculation, to which the manager replied: “She is not pregnant.”
Lin's decision to share the “family of four” photograph has sparked a flurry of reactions from fans and netizens. Many were taken aback by the sudden openness, while others offered congratulations on social platforms. The moment marks a departure from Lin's earlier strategy of deflecting or staying quiet on matters of the heart.
- ◆ -
注:完整题目见本文开头;中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考
含注释全文:
Singer JJ Lin goes public with romantic relationship in surprise family photo
From: CNA
After two decades of keeping his love life locked up,Mandopopstar JJ Lin has surprised fans by publicly acknowledging being in a romantic relationship.
在长达二十年的时间里,华语流行乐明星林俊杰(JJ Lin)一直对恋情保持高度低调,如今首次公开恋情,让不少粉丝措手不及。
Mandopop
Mandopop or Mandapop refers to Mandarin popular music. 华语流行音乐(Mandarin popular music,简称:Mandopop),指现代标准汉语的流行音乐,为中文流行音乐的子类别之一,也是以中文为载体的流行音乐中第一个成形的子类别。(Wikipedia)
The Singaporean singer, 44, posted a photo on Dec 29 celebrating his mother's 70th birthday, in which hisrumouredgirlfriend appeared comfortably with his family, marking the most open confirmation of his love life in his two-decade career.
12月29日,44岁的新加坡歌手通过社交媒体发布庆祝母亲70岁生日的合影,其绯闻女友以自然亲昵的姿态出现在全家福中。这是出道二十年的林俊杰首次以如此公开的方式印证感情状况。
rumoured
rumoured /ˈruː.məd/ 表示“传闻的;谣传的”,英文解释为“used to refer to a fact or piece of news that might be true or invented, and quickly spreads from person to person”
对比:
📍supposed /səˈpəʊzd/ 表示“据说的,所谓的”,英文解释为“used to show that you do not believe that something or someone really is what many other people consider them to be”如:a supposed genius 所谓的天才。
📍alleged /əˈledʒd/ 表示“被说成的,(尤指在证据不足的情况下)被指控的”,英文解释为“said or thought by some people to be the stated bad or illegal thing, although you have no proof”举个🌰:It took 9 years for the alleged criminals (= people thought to be criminals) to prove their innocence. 那些被指控犯罪的人用了9年时间才证明自己是无辜的。
In the birthdaysnap, the woman believed to be his girlfriend is seen placing her handaffectionatelyon Lin's mother's shoulder.
在这张生日照片中,绯闻女友亲昵地将手放在林俊杰母亲的肩上。
snap
snap /snæp/ 作动词,1)表示“突然折断,咔嚓一声折断”,英文解释为“to cause something that is thin to break suddenly and quickly with a cracking sound”举个🌰:Some vandal's snapped off my car aerial again. 某个蓄意作恶的家伙又把我的汽车天线折断了。
2)表示“拍照;摄影”,英文解释为“(informal) to take a photograph”举个🌰:A passing tourist snapped the incident. 一个过路的游客把这件事拍了下来。
3)作名词,表示“(尤指抢拍的)照片”,英文解释为“a photograph, especially one taken quickly”如:holiday snaps 假日拍的照片。
4)作形容词,snap /snæp/ 表示“匆忙的;不加思索的;不做准备的”,英文解释为“done suddenly without allowing time for careful thought or preparation”举个🌰:He always makes snap decisions and never thinks about their consequences. 他总是匆忙作决定,从不考虑后果。
affectionately
affectionately /əˈfek.ʃən.ət.li/ 表示“深情地,亲切地”,英文解释为“in a way that shows liking or love”举个🌰:She smiled affectionately at him. 她亲切地对他微笑。
Lincaptionedthe photo: “Love doesn't need long speeches. It's about standing by each other, rain or shine, offering the truest companionship and sharing life's purest joys.”
林俊杰为照片配文写道:“爱不需要长篇大论,而是无论晴天或雨天,都坚守在彼此身边,给予最真挚的陪伴。是一种快乐的见证!”
caption
caption /ˈkæp.ʃən/ 可以作动词,也可以作名词,表示“(图片或卡通的)说明文字”,英文解释为“A caption is the words printed underneath a picture or cartoon which explain what it is about.”如:a captioned photograph 一幅带有文字说明的照片,举个🌰:The local paper featured me standing on a stepladder with a caption, "He climbs the ladder to success." 当地的报纸刊登了一幅我站在梯子上的特写,下面写着:“他登上了成功之梯。”
If this were Hollywood, we'd call it asoft launch; in the Mandopop universe, it's afull-on debut.
如果这是好莱坞,人们会称之为“低调官宣”;但在华语流行乐圈,几乎等同于正面官宣。
soft launch
表示“(产品、服务、公司等处于试运行阶段,只对有限数量的人士开放的)软启动,软上线”,英文解释为“an occasion when a product, service, or business is made available or opened for the first time, but only to a limited number of people at first”举个🌰:A soft launch is the best way to optimize your app or game for its later widespread release. 软启动是优化应用程序或游戏的最佳方式,以便日后广泛发布。
📍hard launch表示“(新产品或服务的)正式发布,硬发布”,英文解释为“an occasion when a new product or service is made available to the public, not just a limited number of people, in a way that is intended to attract a lot of attention”
full-on
full-on /ˌfʊlˈɒn/ 1)表示“非常棒的;极度的”,英文解释为“very great or to the greatest degree”举个🌰:The hotel specializes in full-on luxury. 那家宾馆极度奢华。
2)表示“过于严肃的;狂热的”,英文解释为“very serious and enthusiastic, often in a way that is annoying to other people”
debut
debut /ˈdeɪ.bju/ 作动词,表示“首演,首次登台;首次亮相”,英文解释为“to perform or be introduced to the public for the first time”举个🌰:The Broadway show debuted last year to great acclaim. 这个百老汇节目去年首次演出就受到了广泛赞扬。
作名词,表示“(演员、运动员等的)首次登台,初次亮相;新事物的问世”,英文解释为“The debut of a performer or sports player is their first public performance, appearance, or recording.”举个🌰:She made her debut in a 1937 production of "Hamlet." 她在1937年《哈姆雷特》的演出中首次登台。
For months, the internet hadspeculatedthat Lin was dating a much younger Chineseinfluencerknown as Annalisa Qi Qi. The relationship first drew widespread attention earlier this year, when reports emerged about the pair being spotted together socially, including in locations such as Los Angeles, with matchingoutfitsadding fuel to speculation about a romance.
数月来,网络一直猜测林俊杰正在与一位年纪小得多的中国网红七七(Annalisa Qi Qi)交往。今年早些时候,两人被多次目击在社交场合一同现身,包括在洛杉矶,且穿着相似服装,进一步引发恋情揣测。
speculate
speculate /ˈspek.jə.leɪt/ 表示“推测;猜测;推断”,英文解释为“to form an opinion about sth without knowing all the details or facts”举个🌰:We all speculated about the reasons for her resignation. 我们大家都推测过她辞职的原因。
📺美剧《24小时》(24 Hours)中的台词提到:I wouldn't want to speculate at this time, 这次我不想妄加揣测。

influencer
influencer /ˈɪn.flu.ən.sər/ 字面上的意思就是影响者,有影响力的人,柯林斯词典中的解释分为两种,一个就是字面上的意思:any person or thing that exerts an influence;另一种解释为:a person who uses social media to promote lifestyle choices, commercial products, etc to his or her followers. 利用社交媒体向自己的粉丝推广或推荐产品和服务的人,就是类似于现在网络中的“网红、博主”,或者说关键意见领袖,Key Opinion Leader,KOL.
outfit
outfit /ˈaʊt.fɪt/ 1)表示“全套服装,装束(尤指为某场合或目的)”(a set of clothes that you wear together, especially for a particular occasion or purpose)如:a wedding outfit 一套结婚礼服。
2)表示“组织;公司;团队;军事单位”,英文解释为“an organization, company, team, military unit, etc.”举个🌰:He has recently set up his own research outfit. 他最近建立了自己的研究队伍。
对比:
📍costume /ˈkɒs.tʃuːm/ 表示“(某国或某一历史时期或适合某种活动的)服装”,英文解释为“the set of clothes typical of a particular country or period of history, or suitable for a particular activity”
Annalisa Qi Qi is reportedly 23 years old and a graduate of the Parsons school of design in New York City, according to her Instagram profile. Mediaoutletsreported that her family iswell-to-doand owns property in the US as well as Japan, in which Lin has stayed when visiting.
据其Instagram资料显示,七七现年23岁,毕业于纽约的帕森斯设计学院(Parsons School of Design)。有媒体称其家境优渥,在美国和日本均有房产,林俊杰访日期间曾入住其中。
outlet
outlet /ˈaʊt.let/ 或者outlets一词经常出现,media outlet / news outlets 都可以表示媒体/新闻机构;outlet本身表示“商店,商行;销售公司;专卖店;直销店”,英文解释为“An outlet is a shop or organization which sells the goods made by a particular manufacturer or at a discount price, often direct from the manufacturer.”如:a fast-food outlet 快餐店,a retail outlet 零售店,举个🌰:At the factory outlet you'll find discounted items at up to 75% off regular prices. 在工厂的直销店里,你会找到比常规价低75%的打折商品。
📍而我们日常生活中常见的“奥特莱斯”商场就是outlets的音译,指的就是品牌直销购物中心。

此外,也可以指“(情绪或精力的)发泄方式,发泄途径,施展的机会”,英文解释为“a way in which emotion or energy can be expressed or made use of”举个🌰:Her work provided no outlet for her energies and talents. 她的工作没有给她提供发泄精力及施展才华的机会。
📍美式英语里还可以表示“电源插座(同 power point)”
well-to-do
well-to-do /ˌwel.təˈduː/ 表示“富有的,有钱的”,英文解释为“rich”如:well-to-do families 富裕的家庭。
At the time of those sightings, Lin's management responded cautiously, saying that his focus remained on his music and declining to directly address questions about his personal life.
当时被拍到同框后,林俊杰的经纪团队回应相当谨慎,仅表示他仍专注于音乐创作,并未正面回应私生活问题。
But, when she turned up in what fans are calling the “family of fourportrait”, netizens immediatelyzoomed in, concluding that yes, this was indeed that woman from earliergossipcycles.
然而,当她出现在粉丝口中的“四人全家福”中时,网友们立刻放大细节,认定这正是此前绯闻中的那位女子。
portrait
portrait /ˈpɔː.trət/ 表示“肖像,画像;人像照片”,英文解释为“a painting, photograph, drawing, etc. of a person or, less commonly, of a group of people”举个🌰:She's commissioned an artist to paint her portrait/paint a portrait of her. 她委托一位画家为她画一幅肖像。
zoom in
zoom /zuːm/ in/out表示“(使照相机或计算机)画面放大/缩小”,英文解释为“to (cause a camera or computer to) make the image of something or someone appear much larger and nearer, or much smaller and further away”举个🌰:At the beginning of the film, the camera zooms in to show two people sitting by the side of a river. 影片一开始,镜头拉近,对准了坐在河边的两个人。
gossip
gossip /ˈɡɒs.ɪp/ 表示“(有关别人隐私的)流言蜚语,闲言碎语,闲聊”,英文解释为“conversation or reports about other people's private lives that might be unkind, disapproving, or not true”举个🌰:Her letter was full of gossip. 她信里讲的都是些闲言碎语。
Until his recent post, Lin had maintained a notably private approach to his relationships. In more than 20 years in the spotlight, he has occasionally faced dating rumours – including pastwhispersabout connections with various actresses and models – but rarely has he offered any confirmation.
在此次发文之前,林俊杰对感情生活始终保持高度低调。二十多年的公众生涯中,他不乏绯闻对象,包括女演员和模特,但几乎从未亲自确认。
whisper
whisper /ˈwɪs.pər/ 1)表示“小声说话;低语;耳语”,英文解释为“a way of speaking very quietly, using the breath but not the voice, so that only the person close to you can hear you”举个🌰:I heard whispers outside my room. 我听见有人在我房间外窃窃私语。
2)表示“传闻;私下的议论”,英文解释为“a suggestion or piece of information that you hear privately from someone”举个🌰:I've heard a whisper that they're heading for divorce. 我听人们私下里说他们要离婚。
作动词,表示“小声说话;低语;耳语”,英文解释为“to speak very quietly, using the breath but not the voice, so that only the person close to you can hear you”举个🌰: She leaned over and whispered something in his ear. 她俯身对他耳语了些什么。
Responding to a query from Lianhe Zaobao, Lin's manager said: “He's very happy now and thanks everyone for their concern. He doesn't have specific plans at the moment and will continue to focus on life and work.” The publication also asked about ababy bumpspeculation, to which the manager replied: “She is not pregnant.”
在回应《联合早报》(Lianhe Zaobao)询问时,林俊杰的经纪人表示:“他现在很开心,感谢大家的关心,目前没有特别的计划,会继续专注生活和工作。”针对外界关于怀孕的猜测,经纪人明确回应:“她没有怀孕。”
baby bump
“Baby bump”指的就是“(孕妇)明显隆起、可见的孕肚”,中文最贴切的对应词是“孕肚”或“孕相”。
Lin's decision to share the “family of four” photograph has sparked aflurryof reactions from fans and netizens. Many were taken aback by the sudden openness, while others offered congratulations on social platforms. The moment marks a departure from Lin's earlier strategy of deflecting or staying quiet on matters of the heart.
林俊杰这次主动分享“四人全家福”的举动在粉丝与网友间引发热议。许多人对他一反常态的公开态度感到意外,而社交媒体上也涌现出大量祝福声浪。这与他过往回避或沉默处理感情话题的策略形成了鲜明对比。
flurry
flurry /ˈflʌr.i/ 1)表示“一阵忙乱(或激动、关注)”,英文解释为“a sudden, short period of activity, excitement, or interest”举个🌰:The prince's words on marriage have prompted a flurry of speculation in the press this week. 本周王子就结婚问题所说的话引起新闻界一片猜测。
2)表示“小阵雪(或雨等)”,英文解释为“a small amount of snow, rain, etc. that falls for a short time and then stops”如:snow flurries 小雪阵阵,flurries of snow 阵阵小雪。
📍这个词来源于“flurr”,意味着“轻微的风”或“突然的小雪”,用来形容“一阵繁忙”或“一阵风雪”。想象新项目宣布后引发了一阵忙碌。联想宫殿:在宫殿的一个房间,你看到人们在新项目宣布后忙碌起来,就像“一阵风雪”般突然。近义词:burst(爆发),常用短语:in a flurry(匆忙地)
- 词汇盘点 -
Mandopop、 rumoured、 snap、 affectionately、 caption、 soft launch、 full-on、 debut、 speculate、 influencer、 outfit、 outlet、 well-to-do、 portrait、 zoom in、 gossip、 whisper、 baby bump、 flurry
- 词汇助记 By AI -
Mandopop star's rumoured snap, caption affectionately, was a soft launch before a full-on debut; influencer speculate as an outlet zoom in on a well-to-do portrait, gossip whisper over outfit, baby bump, and a flurry.
- 推荐阅读 -
日更10年,我是怎么坚持下来的
为了这个合集,准备了整整59个月
「LearnAndRecord」2024盘点
有人听写吗?推荐练听力小程序
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2025年12月30日
第3979天
每天持续行动学外语
4001102288 欢迎批评指正
All Rights Reserved 新浪公司 版权所有
