不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
不是那个拿破仑哦,是那个拿破仑哦,是Mille-feuille,☞一千层的酥皮哦,被纽约时报作家Craig Claiborne称为“the most difficult of pastries to make”,(最难做的糕点),可想而知是多少糕点师的滑铁卢。你爱吃拿破仑吗?
![](http://n.sinaimg.cn/finance/pc/cj/kandian/img/article_pic05.png)
4000520066 欢迎批评指正
All Rights Reserved 新浪公司 版权所有