数字资产研究院提议将Facebook数字货币Libra翻译为“利磅币”

数字资产研究院提议将Facebook数字货币Libra翻译为“利磅币”
2019年06月21日 17:02 石榴区块链

数字资产研究院提议将Facebook数字货币Libra翻译为“利磅币”

目前,Libra并没有约定的中文名称,为了方便更多民众记忆和讨论Facebook数字货币Libra,避免发音的困扰,数字资产研究院经认真研究和讨论,提议将Libra翻译成“利磅币”。依据如下:

1、Libra来源于拉丁文,表示质量计量单位(约327克),等同于度量衡的“衡”;同时,在一些当代拉丁语系语言中约等于英制“磅”;在古希腊语中则对应Litra,是容积计量单位Litre(公升)的原词。这些都表明,Libra具有计量单位的属性;

2、“利磅”的“磅”字是计量单位,而“Libra”将成为新的价值计量单位;

3、“利磅”的“利”字表示利益,而“Libra”的目标与每个人利益相关;

4、“利磅币”符合Libra的谐音;

如您或各位朋友认为上述建议有道理,是一种较好的翻译,望大家给予附和与支持。当然,我们对更好的建议也持开放和支持的态度。

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部