大家好!我是青牛君,热爱中国茶,倾心传世品。本文为原创作品,欢迎转载分享。本文包含:原诗/写作背景/注释及大意
原 诗
《七年九月自广陵召还,复馆于浴室东堂。八年六月乞会稽,将去,汶公乞诗,乃复用前韵三首》(之一)
苏轼(宋)
乞郡三章字半斜,庙堂传笑眼昏花。1
上人问我迟留意,待赐头纲八饼茶。2
自注:尚书学士得赐头纲龙茶一斤,今年纲到最迟。
写作背景
本诗作于元佑八年(公元1093年)六月。苏轼时在汴京,任礼部尚书,兼端明殿学士、翰林侍读学士。这是苏轼一生最高职务,也是他即将遭受又一轮贬谪的前夕。
据本诗诗题,1092年7月,苏轼被朝廷自广陵(扬州)知州任上召回京师。1093年6月,苏轼请求外放至会稽(越州)。行前,汶公请苏轼先生留诗。于是,苏轼复用《元祐六年六月自杭州召还,汶公馆我于东堂,阅旧诗卷,次诸公韵三首》韵写作本诗。
根据蔡襄《茶录》:福建贡茶,每若干,计纲以进。第一纲团茶至,即分赐近臣。苏轼自注:“尚书学士得赐头纲龙茶一斤,今年纲到最迟。”这便是爱茶嗜茶的苏轼获准外放后迟迟未肯出京的主要原因。
事实上,苏轼请求外放至会稽(越州,治所在苏州)-富庶开放的江南之地,并未如愿。1093年9月,苏轼任定州知州。1094年6月,被贬为宁远军节度副使,惠州安置。1097年,年已61岁的苏轼又被贬至海南岛儋州-宋朝仅次于杀头重罪的处罚。
注释及大意
1、乞郡三章字半斜,庙堂传笑眼昏花。
乞郡:请求外放越州(即会稽)。三章:此处指三上乞求外放的劄子。庙堂:古代帝王祭祀、议事的地方。此处引申为朝廷统治的机构。
本句大意:我多次乞求外放,劄子上的字有些歪斜,以至于劄子在朝廷传送的过程中,被同僚们笑我老眼昏花。
2、上人问我迟留意,待赐头纲八饼茶。
上人:原指智慧高尚的僧人。此处指上司、上官。迟留意:此处为流连之意。头纲:此处指惊蛰或清明前采制的首批贡茶。“纲”为成批运送货物的组织,如茶纲、盐纲。《北苑茶录》:"每岁分十余纲,惟白茶自惊蛰前兴役,侠日而成,飞骑疾驰,不出仲春,已至京师,号为头纲"。《茶录》:福建贡茶,每若干,计纲以进。第一纲团茶至,即分赐近臣。八饼茶:按照苏轼自注,朝廷例赐的数量为1斤。古时称重1斤为16两,可推知头纲龙凤贡茶2两/饼。
本句大意:上官问我,你外放的请求已经批准,为什么还迟迟不动身?只缘我在等待朝廷例赐的8饼头纲龙凤团茶。
我是青牛君,倾心打造传世茶品。本文部分图片来自网络,如涉侵权,请联系删除。祝各位读者平安喜乐,生活精彩!
4000520066 欢迎批评指正
All Rights Reserved 新浪公司 版权所有