新人教版:35篇短文巧记高考英语3500词(6-Book2 Unit1)保护文化遗产

新人教版:35篇短文巧记高考英语3500词(6-Book2 Unit1)保护文化遗产
2023年10月05日 19:33 英语语法实验室

配套音频:

6-Book2 Unit1Preserving Cultural Heritage 保护文化遗产

There comes a time when the old often givesway to the new, but we must KEEP a balance between economicdevelopment and the protection of cultural heritage, which includesnot only temples, pyramids, and other historic relics, butalso traditions, crafts, and other intangible factors. Peoplehave been working creatively tomake contributions to preserving.

当今是一个旧事物必须让路于新事物的时代,但是我们必须在经济发展和文化遗产保护之间保持平衡。文化遗产不仅包括寺庙,金字塔,以及其他历史遗迹,还包括传统,手艺,以及其他非物质要素。人们一直在进行创造性的工作,以为保护工作做出贡献

In the 1950s, the Egyptiangovernment attempted to build a dam across the Nile,whichled to parades and protests of professional archaeologists becausemany heritage sites would likely be flooded. To limit loss,a committee was established. One department raised fundswithin the international community while the other investigated theissue, conducted several tests, and then made a proposal forhow to preventrelics from disappearing. After makingsure Egypt signed a document, 50 countries from overseasdonated/contributed$80 million to the project. 

20世纪50年代,埃及政府试图建造一座跨越尼罗河大坝,这导致了专业考古学家们的游行抗议,因为很多遗址很可能被淹没。为限制损失,一个委员会建立。一个部门在国际社会范围内筹集资金,而另一个调查这一问题进行几次测试,然后提出了一项关于如何阻止遗址消失建议。在确保埃及签署了一项协议后,来自海外50个国家向这个项目捐赠8000万美元。

InPeople’s Republic of China, to furtherpromote interest allover the world in China’s intangiblecultural heritage, an applicationnamed “Entrance to the Former Crafts” was created.Notonly does this creative app offer ICH fact sheets which paraphrasethe process of digging caves in Dunhuang, drawing cypresses ofMount Tai and carving dragons on the roofs of ThePalaceMuseum, but also itoffershigh-quality digital images that can last forever. In myopinion, it’s worthwhile to download this app and makecomparisons and contrasts between images.

在中华人民共和国,为进一步激发全世界对中国非物质文化遗产的兴趣,一款名为先前手艺入口应用被开发出来。这款创造性的应用不仅提供非物质文化遗产事实解释了挖敦煌洞窟,画泰山柏树,刻故宫屋顶龙的过程,而且还提供能永远保存的高清数码图片。按我的观点,下载这款应用并对图片进行比较对比是很有价值的

Asis often quoted, regard history as a mirror, andyou’llidentify clues of ups and downs. Everyone should take part in safeguardingthe heritage throughout history and no one will be forgiven for exitingthis worthwhile cause.

正如常被引用的那样,以史为,你可以识别出兴衰的线索。每个人都应该参与从古至今遗产的保护中来。如果退出这项崇高的事业,没人能被原谅

未融入本文的单词表词汇:chiwen 鸱吻

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部