国外网友总结“在中国不能做的事”,出现最多的竟然是它……

国外网友总结“在中国不能做的事”,出现最多的竟然是它……
2024年09月09日 16:33 新东方英语官方微博

源远流长的华夏文明

壮美的自然山水风光

不断提高的国际地位

无一不吸引着越来越多的外国人

到中国旅游

但对于第一次来中国的老外来说

如果不了解中国礼仪和中国文化

不仅会“失礼”

还可能引起误会和冲突

在社交平台quora上

有网友提问“在中国不能做什么事”

那些去过中国的老外

与中国人打过交道的老外

或者在中国待了很久的老外

纷纷给出自己的回答

东方君整理了部分回答

他们总结的对不对呢?

一起来看看吧!

一位在中国教授计算机的

名为Nathaniel的网友

总结了以下五点:

#01

Don't wear shoes inside someone else's house if there are lots of shoes at the entrance.

如果门口有很多鞋子,不要在别人家里穿鞋。

#02

If there's a bin beside a toilet with used toilet paper in it, discard toilet paper there — not in the toilet or the result will be clogged pipes. (This is not an issue in hotels or new apartments. It is mainly in rural areas)

如果马桶旁边有一个垃圾桶,里面有用过的厕纸,请将厕纸丢在那里——不要扔到马桶里,否则会造成管道堵塞。(这在酒店或新公寓并不是一个问题,主要是在农村地区)

#03

Don't take drugs or carry a gun in China. If you are lucky, they will deport you. If you are unlucky you will go to jail.

在中国不要吸毒或携带枪支。如果你运气好,他们会把你驱逐出境。如果你运气不好,你就会被关进监狱。

#04

Don't tip unless you really,  really want to or if you are at a high-end hotel or restaurant. Staff will generally be confused and run after you with the change.

除非你真的非常想给小费,或者你是在高档酒店或餐厅,否则不要给小费。店员一般会感到困惑,然后拿着零钱追着你跑。

#05

Don't be an ignorant tourist. Most travel sites and guides contain a list of common scams. China is safe (unless you are driving, walking near people who are driving, or trying to breathe anywhere near a city) but there are lots of scams like the art student scam, the tea house scam, etc.

不要做一个无知的游客。大多数旅游网站和旅游指南都会列出一些常见的骗局。中国是安全的(除非你开车,走在开车的人附近,或者试图在城市附近呼吸),但有很多骗局,比如艺术生骗局,茶馆骗局等。

一位常与中国人有业务往来的

名叫Sam Arora的网友

给出以下回答(节选):

#01

Say no to drugs:China is relatively low on drugs, and it took present Government to bring it to this level. The Chinese know first hand what narcotics can do it to you. Therefore it is no secret if any foreigner is caught playing with fire, he/she may have a rough time to come back to a home country in time.

对毒品说不:中国的毒品使用较少,这是现任政府将其控制到这个水平的。中国人非常清楚毒品会对他们造成什么影响。因此,如果有任何外国人玩火被抓,他/她可能就很难及时回到自己的国家,这是人尽皆知的。

#02

Say no to bar room brawls: You may be "Bruce Lee" in your country, but please stay away from showing your Kung Fu moves to the Chinese.

对酒吧斗殴说不:你可能在你们国家是“李小龙”,但是在中国人面前请不要显摆你的功夫。

#03

Chinese Police is a friend: They are very friendly, and in the major cities most likely they speak functional English. At the time of need seek their help, and tell the whole truth. Please do not show bad attitude of rolling your eyes, slamming the door, shrugging your shoulders, stay away from bad words and chewing gum when talking.

中国警察是朋友:他们非常友好,大城市的警察很可能还会说实用型英语。在需要寻求他们的帮助时,要说出全部事实。请不要表现出翻白眼、摔门、耸肩的不良态度,说话时不要带脏字和嚼口香糖。

#04

Please don’t go with preconceived myths: About China and Chinese, that legend may be true in the past, but now it is a new China.

请不要带着先入为主的传言:关于中国和中国人,那些传言在过去可能是真的,但现在它是一个全新的中国。

#05

Never engage in any political discussion: By and large people of China are very patriotic, respect their leaders and systems. For no rhyme and reason, it may end up in a very awkward situation, with the result you may have to spend some time other than where you intended to spend.

不要参与任何政治讨论:总的来说,中国人非常爱国,尊重他们的领导人和制度。(如果你讨论政治)它可能就无缘无故陷入一种尴尬的境地,结果就是你不得不多花一些你计划之外的时间。

#06

Never take the first "no" literally: Chinese people refuse food/drink/gift several times—-before they accept it.

千万不要把第一句“不”当真:中国人在接受食物/饮料/礼物之前会拒绝好几次。

#07

Don't let someone else pay the bill:without fighting for it.

不要让别人结账:不要还没抢着付钱,就让别人结账。

#08

Don’t show up empty-handed, and gift exchange is very common among the Chinese even when visiting a friend for dinner or business prospective business partner.

不要空手而来:即使是在去朋友家赴宴或拜访潜在的商业伙伴时,交换礼物在中国人中也非常普遍。

一位名叫Yugo Phurbojoyo的网友

给出以下回答:

#01

Don’t try to communicate verbally with the locals. No matter how good you try to pronunciate the latinized text in your dictionary, they wouldn’t understand your blabbers. Prepare some card with basic text instead. Their literacy rate are almost 100%.

不要试图与当地人进行口头交流。无论你在字典里把拉丁文发得多好,他们都不会理解你的胡言乱语。准备一些带有基本文字的卡片。他们的识字率几乎是100%。

#02

Don’t ever think about drugs. Though scams are everywhere, China is a very safe place and the people are friendly and physical violence — AFAIK— are very low, but their law on drugs will kill you. Literally.

永远不要想毒品。虽然诈骗无处不在,但中国是一个非常安全的地方,人民友好,暴力——据我所知——很低,但他们的毒品法会杀了你。是真的。

#03

Don’t wear sandals or high heels if you are planning to visit historical places (Forbidden City, Temple of Heavenly Harmony, Emperor’s Tomb, Great Wall, etc). They are of very massive size of lands, you’ll do a lot of walk. Wear sport shoes would be best.

如果你打算参观名胜古迹(故宫、天坛、皇陵、长城等),不要穿凉鞋或高跟鞋。这些地方的占地面积非常大,你会走很多路。最好穿运动鞋。

一位名叫Martin Kruusmaa的网友

给出以下回答:

I have Chinese wife and I know lot about CHinese culture.

You should never say something bad about China in front of Chinese.

Chinese are very proud about theyr country and if you say something bad about china= you say something bad about that person.

Be patient and respectful.

我媳妇是中国的,我对中国文化很了解。

你永远不要在中国人面前说中国的坏话。

中国人对自己的国家非常自豪,如果你说中国的坏话,你就是在说那个人的坏话。

要有耐心和尊重。

不管是老外来中国

还是我们中国人去国外

都要遵守他国法律

尊重当地文化

这样既能避免惹祸上身

又能维护个人和国家形象

你还知道哪些

老外来中国需要注意的事项呢?

注:封面图片来自123rf

财经自媒体联盟更多自媒体作者

新浪首页 语音播报 相关新闻 返回顶部